딸을 위한 그의 희생을 다룬, 만다곤 (Mandagon)

2016. 12. 5. 15:06
favorites
bookmark


     처음 접했을 때 아름다운 픽셀 그래픽의 표현에 눈이 즐거웠고 마지막엔 이름 모를 아버지의 희생에 감동을 받았다.




만다곤의 세계를 탐험하며 삶과 죽음을 중점으로 진정한 희생이 무엇인지 발견해보아라 


     단순하게 짧은 문장의 조합으로, 그림의 표현으로 타인에게 메시지를 전달하는 게임으로 티벳 불교의 삶과 죽음에 관해, 중유를 해석하여 만다곤의 세계에 표현하였다.





여정의 시작


     주인공은 자신의 목적을 위해 만다곤의 세계로 여정을 떠난다. 어드벤처 게임으로 거기에 따른 목적은 분명히 정해져 있으며 만다곤의 세계에선 죽음이라는 시스템은 없다.





토템이 말을 한닷!!


     가는 길 도중에 여러 가지 모양의 토템이 있으며 이는 게임에 대한 보조적인 설명과 주인공의 여정에 대한 목적 그리고 상태를 은유적으로 표현한다.





우왂! 멋지닷?


     게임을 하다 보면 정체 모를 비석을 총 6개를 모으게 되는데 이를 다 모아 갈 때마다 주위에 뭔가 이쪽으로 가라는 유도를 어느 정도 하는 느낌을 받았다. 그 점이 마음에 안 들어 '내 갈 길 가련다' 했는데 엔딩을 보기 위해선 다시 되돌아갈 수밖에 없는 상황이 생긴다.




   


 


그아안다아앗! 부스터!!!!


     비석들이 각각 모양이 다르며 정해져 있는 위치에다가 꼽아야 된다. 비석들의 위치나 꼽는 장소들이 엇갈리게 해놓았는데 이게 무슨 뜻인 지는 잘 모르겠다.


     길을 가다 보면 곳곳에 냄비와 함께 비석이 있는 집들이 나오는데 주인공이 머물렀던 장소였을까?





훠이 훠이!!


     이 게임은 상호작용이 약간 특이하다. 겨울을 배경으로 한 디자인에 다소 쌀쌀한 듯한 배경음은 마음을 적막하게 만들며 새한테 다가가면 새가 도망감과 동시에 특정한 멜로디가 울려 퍼진다.


     그 외에 빛으로 빠르게 움직이는 승강기와 수동으로 만든 나무 승강기가 굳이 나누어져 있다.





김, 치~ 찰캌?


     플레이 타임은 대략 20-30여분 정도인데 단순히 조작해서 게임만 한다면 엔딩 보는 데에 있어 문제는 없으나 이 게임의 가장 핵심은 토템에 나오는 영어 문장이기에 만약 해본다면 나오는 문장마다 모두 써둔 후에 구글 번역이던지 혹은 직접 번역해보길 권한다.


     전반적으로 게임 진행에 있어서 이해가 조금 난해하다. 플레이어는 조작하는 주인공이 누구인지 알 수 없이 토템에서 나오는 여러 문장을 통해 그의 상태나 가족구성, 신분을 짐작케한다. 이를 조합해서 하나의 문단을 만드는 게 핵심으로 이 문단을 통해 주인공의 전체적인 상황을 알 수 있다. 또한 그림을 통해서 여정 중 어느 특정한 진행 과정을 보여주며 토템과 연계해서 보면 현재 이렇게 진행 중이라는게 짐작 가능하다. 다만 모든 내용이 이전에 리뷰한 림보처럼 명확한 내용이 아니라서 커뮤니티에서도 여러 가지 해석 및 고찰이 나와 있다.


     처음에 말했듯이 이 게임은 죽음이란 시스템이 없으며 그냥 난이도가 없다. 오로지 그냥 가다 보면 게임이 끝나는 형식이다. 분명 길은 여러 가지인 것처럼 보이지만 외길로 토템을 해석하기 위해 잠깐 다시 들어갈 만 하나 딱히 하는 건 없다.


     무료이며 영어가 뒤떨어져서 이 게임의 목적에 다가가진 못했지만 가상의 내용이나 안타까운 사연에 감정이 미묘했다. 개인적으로 아쉬워서 아래의 빈 공간을 드래그 하면, 문맥상 틀린 것 같지만 대충 맞춰놓은 영어 문단이 나오므로 참조하기 바란다.


your sacrifice, a selfless plight to catch her breath is why you fight as you leave so unperturbed eyelids flutter! your daughter stirs! 

the seeds you sow, the hearts you reap can only flower from your sleep light and dark alone can't last though thirsty shadows a sun must can sputter cough and blooded breath sickness scuttles inside her chest rib and rib and lung for lung an ever trade. old for young  


a child so fragile with bones of clay a fathers soul proposed a trade and in your passing a weight is lifted with nothing cured but only shifted a slice from you so close to heart vanquished ills will soon depart a daughters sleep, a wish to wake a door of light, her place to take as blankets sheet, find your rest the life you sire is truly blessed a never-ending, folding ocean depth unknown, a child's devotion of endless new and timeless old we must let go these things we hold i've known your path, watched your passing the gift you left was not for naught. a piece of you, stitched onto place. she will flourish now, her life anew. and you? of day bones and restful eyes. move onwards, upwards evermore.


An Endless Prayer.rar